De y is een buitenlandse klank die zowel een klinker als een medeklinker kan zijn.

Bijvoorbeeld

medeklinker:

y = [j] yoga, yoghurt, yucca, mayonaise, royaal, royeren....

klinker:

y = [i] gym, sympathiek, symposion ...

y = [ie] analyse, dynamo, pony, sorry, hobby...

Waarom staat de y niet op de Nederlandse klankkaart van Taal in Blokjes (en ook niet de c, q en x)?

Er zijn veel meer leenklanken dan de c,q,x en y en de leerling leert om de leenklanken en leenwoorden te herkennen door deze af te zetten tegen de Nederlandse klanken.

Door te werken met contrast ten opzichte van de Nederlandse klankkaart van Taal in Blokje zijn leenklanken en leenwoorden makkelijk op te sporen. Als de leerling eenmaal leenklanken en leenwoorden kan herkennen, weet hij ook wat de afwijkingen in de spelling zijn vergeleken met de Nederlandse woorden en kan hij zich specifiek richten op de 'lastige spelling'. De leerling leert zo welke woorden de Nederlandse klanken en regels volgen en welke woorden niet.
Niet alle woorden die lang zijn of er ingewikkeld uitzien zijn moeilijk te spellen. De informatieverwerking voor spelling verbetert.

Vuistregel voor de herkenning van leenklanken en leenwoorden.

Leenklanken zijn:

1. alle letters die niet op de Nederlandse klankkaart van Taal in Blokjes staan zijn leenklanken zoals de c, q, x en y maar ook bijvoorbeeld de oi van toilet, de eui van fauteuil, de ck van snack en de sh van shampoo.

2. alle letters die wel op de Nederlandse klankkaart staan maar die geen Nederlandse uitspraak hebben, bijvoorbeeld de ch en de oo van 'chauffeur' [sjoveur] en 'douche' [doesj] en woorden met 'de Franse i' uitgesproken als [ie] : 'rivier' [rievier], 'viool' [vie-ool], 'activiteit' [aktievieteit].